Меню

Новости

Зингшпиль Моцарта

На сцену Большого театра Беларуси вернулась «Волшебная флейта»

«Волшебная флейта» это вторая редакция оперы на сцене Большого театра Беларуси. Первую в 1987 году осуществила Маргарита Изворска-Елизарьева, спектакль был в репертуаре более 20 лет и шел на русском языке. Над новой редакцией оперы работала международная команда во главе с немецким  режиссером-постановщиком Хансом-Йоахимом Фраем.  

Премьера оперы состоялась 30 сентября 1791 года в Вене. Либретто к спектаклю написал Э. Шиканедер, сюжет автор позаимствовал у популярных в то время народных феерий, фантастических поэм и сказок. «Волшебную флейту» относят к опере-зингшпиль, проще говоря, пьесе с пением.

Fleita1

Шестилетним ребенком я увидел «Волшебную флейту». За все время мне удалось посмотреть этот спектакль более трехсот раз. Но впервые, наконец-то, смог поставить эту оперу на сцене Большого театра Беларуси. Я долго думал над тем, как преподнести эту сказку для современных зрителей. Что за мир, в котором мы сейчас находимся? Реальный ли он? Постановочной командой решили, что за основу возьмем пространство фантазии, пространство, которое включает в себя последние четыре тысячи лет. Здесь невозможно точно обозначить временные рамки. В спектакле будет заметна эпоха Ренессанса, которую многие могли увидеть в масштабных фильмах: «Властелин колец» и «Игра престолов». Это очень актуальный современный мир.

Моцарт и Шиканедер состояли в масонской ложе. Именно поэтому «Волшебная флейта» перенасыщена символами, главный из которых сама флейта. Однако многие находят в опере и завуалированные мистические ритуалы, и инициацию.

Какое место в вашей постановке отведено символам?

Можно проводить целые семинары, рассказывая о теме масонства. В спектакле мы сосредоточились лишь на самых существенных моментах. Основное внимание я уделил темной стороне Царицы Ночи и светлой – Зорастро. Мне важно показать конфликт двух этих миров. В конце концов, побеждает светлая сторона, но не возвышается над темной.

Fleita2

Что вы скажете о языке оперы? Бытует мнение, что Моцарта необходимо ставить на немецком, но многие режиссеры «грешат» и переводят оперу на другие языки.

Я полностью с вами согласен, Моцарта нужно ставить на немецком. Он свою музыку положил на определенный языковой ритм. Но мы взяли на себя ответственность и решили, что диалоги будут на русском языке. К музыке они не имеют никакого отношения. Важно, чтобы диалоги были доступны каждому зрителю.

«Волшебная флейта» – последняя опера композитора.  Спустя два месяца после премьеры Моцарт умер. Некоторые исследователи сходятся на том, что он предвидел свою смерть.

К премьере оперы в театре за 1,5 месяца было пошито около двухсот костюмов. На каждом из них множество мелких деталей. За 3 часа спектакля декорации меняются 25 раз! На сцене можно будет увидеть воссозданный в натуральную величину трон из «Игры престолов».

Премьера спектакля состоялась 30 марта.

Top