Меню

Новости

Действие первое

Японский домик на холме возле Нагасаки с видом на бухту и город.

В день свадьбы с японкой Чио-Чио-сан по прозванию Баттерфляй» («Мотылек») лейтенант американского флота Пинкертон осматривает арендованный маклером-сватом Горо домик, знакомится со слугами.

Первым из гостей приходит американский консул Шарплес. В беседе с ним Пинкертон подшучивает над японскими порядками: и арендные договора и свадебные контракты заключаются «на девятьсот девяносто девять лет», а расторгаются мгновенно без всяких неустоек и обязательств! Такой будет и его женитьба на Чио-Чио-сан. И хотя Пинкертон искренно увлечен ею, он предлагает Шарплесу выпить за счастливый день его будущей настоящей свадьбы с американкой. Тщетно Шарплес призывает его не ломать жизнь Чио-Чио-сан…

Появляется долгожданная Баттерфляй в сопровождении подруг. Она рассказывает Шарплесу о своей семье, еще недавно богатой, но впавшей в нищету, которая вынудила девушку стать гейшей.

Вместе с толпой родственников Баттерфляй приходит комиссар, который зарегистрирует брак.

Оставшись наедине с Пинкертоном, Баттерфляй по:азывает ему свое «приданое», уместившееся в рукаве кимоно. Вместе с милыми женскими вещицами здесь и святыни Чио-Чио-сан — кинжал, ко­торым сделал себе харакири ее отец, и фигурки, олицетворяющие души предков. Но девушка готова отказаться от своей веры и принять христианство: у нее с мужем должен быть общий Бог! Она уже тайно ходила к миссионеру.

Начинается церемония регистрации брака и поздравления молодых.

Появляется взбешенный бонза, дядюшка Чио-Чио-сан. Каким-то образом узнав о ее вероотступничестве, он проклинает племянницу. Родственники отрекаются от нее и покидают дом.

Нежные слова Пинкертона утешают Чио-Чио-сан. Она счастлива, хотя и не может забыть о своей отверженности.

Наконец-то влюбленные совсем одни. Ночь так прекрасна…

Действие второе

В доме Баттерфляй 3 года спустя. Сузуки молит своих богов о милосердии к Чио-Чио-сан. Она  обеспокоена тем, что деньги кончаются. Если не вернется Пинкертон, их ждет нищета. А разве кто-нибудь слышал, чтобы мужья-иностранцы возвращались? Баттерфляй пытается заразить ее своей непоколебимой верой в возвращение мужа.

Охваченная светлым экстазом, Чио-Чио-сан в подробностях рисует будущую встречу с Пинкертоном.

Появляется Шарплес в сопровождении Горо. Консула привело сюда мучительное и неприятное поручение: он должен прочитать Баттерфляй письмо Пинкертона с известием о его женитьбе на американке. Но Баттерфляй сам вид письма наполняет счастьем. Значит, Пинкертон здоров и помнит о ней!

Появляется последний из претендентов, принц Ямадори. Вежливо отказав Ямадори, она иронизирует над японскими законами, позволяющими просто закрыть дверь перед неугодной женой.

После ухода Ямадори Шарплес делает еще одну попытку прочитать письмо, но, отчаявшись, прямо спрашивает Баттерфляй, как она поступит, если Пинкертон не вернется. Может быть, стоит принять предложение Ямадори? Оправившись от потрясения, Баттерфляй приносит белокурого голубоглазого сына, о существовании которого не подозревали ни Шарплес, ни сам Пинкертон. Она верит, что отец, узнав о сыне, помчится к нему через моря и страны. Шарплес уходит с обещанием сообщить Пинкертону о сыне.

Все горести забыты, едва лишь Чио-Чио-сан узнает в прибывшем корабле канонерку Пинкертона.

Действие третье

Всю ночь Баттерфляй простояла у окна в напрасном ожидании Пинкертона. Сузуки удается уговорить ее пойти в спальню и отдохнуть.

Пинкертон и Шарплес приходят что бы открыть Чио-Чио-сан печальную правду и убедить ее отдать ребенка отцу. Пинкертон взволнован знакомой обстановкой, горьким ароматом цветов, потрясен беззаветностью любви Баттерфляй. Воспоминания и раскаяние терзают ему душу.

Жена Пинкертона просит Сузуки уверить Чио-Чио-сан, что будет любить ее сына, как мать. Смущенье Шарплеса и Кэт, слезы Сузуки заставляют ее все понять. Покорная воле мужа, она согласна отдать сына.

Оставшись одна, Баттерфляй достает из но­жен отцовский кинжал, читает выгравированную на стали надпись. В момент, когда она готова нанести себе удар, вбегает посланный чуткой Сузуки сынишка. Но нежное прощанье с ним только на несколько мгновений отодвигает самоубийство. Баттерфляй успевает услышать голос спешащего к ней Пинкертона.

 

Либретто: Луиджи Иллика, Джузеппе Джакоза по пьесе Давида Беласко «Гейша»
Дирижер-постановщик: народная артистка Беларуси Татьяна Коломийцева
Режиссер-постановщик: заслуженный артист Республики Беларусь Олег Моралев
Художник-постановщик: Иван Санин
Художник по костюмам: Иван Пешкур
Хормейстер: народная артистка Беларуси Нина Ломанович
Дирижеры: заслуженный артист Украины Виктор Плоскина, обладатель медали Франциска Скорины Вячеслав Волич, Андрей Галанов
Режиссер:Галина Галковская

Исполняется на итальянском языке
Продолжительность – 2 часа 50 минут с двумя антрактами

Фото: архив театра

Top