Меню

Новости

BADENWEILER в Минске

Основатель «Баденвайлера» об особенностях конкурса, связях с Беларусью и своих ожиданиях

С 28 по 30 октября в Центре белорусской драматургии состоится презентация международного конкурса драматургии «Баденвайлер». В чем его особенности и для чего понадобилась презентация в Минске, мы выяснили у основателя конкурса Владислава Граковского.

 

vladislav-grakovskij
Владислав Граковский режиссер, драматург, продюсер, актер, основатель международного конкурса драматургии «Баденвайлер», организатор и руководитель Theater Atelier (Штутгарт)

Как и когда родилась идея конкурса «Баденвайлер» и что его отличает от других драматургических конкурсов?

«Баденвайлер»это конкурс работ авторов, пишущих на русском, но не проживающих в России. Со всеми вытекающими плюсами и минусами. Идея его создания родилась у меня восемь лет назад. Нынешний конкурс уже четвертый, он проводится раз в два года.

Ко времени основания «Баденвайлера» (2008 год) я сам регулярно участвовал в российских драматургических конкурсах и стал лауреатом практически всех. Приезжал на вручение дипломов, возвращался обратно в Германию, в среду, непохожую на привычный мне культурный контекст.

Не открою Америки, сказав, что путь современного автора на сцену очень тернист. Чтобы как-то упростить его, восемь лет назад моя театральная группа (проект назывался Stuttgarter Readers) начала читать пьесы современных драматургов. Я обратил внимание, что мы частенько читаем русскоязычные пьесы, а авторы их живут за пределами России. И так как тема эта мне близка (пресловутый культурный контекст), а подобного конкурса не существовало, я решил заняться развитием вопроса. Связался с Кабинетом драматургии Союза театральных деятелей России, им идея показалась интересной. Я договорился с экспертами, нашел тех, кто согласился поработать в жюри. Так все и началось.

Из особенностей нашего конкурса могу назвать то, что больше двух раз в нашем жюри никто не работает. Ротация. Пусть будут разные пристрастия, разные вкусы. Кроме того мы постоянно меняем номинации. У нас была номинация детской пьесы, потом экспериментальная. Сейчас вот думаем, что будем делать дальше.

cztenie

Сценическое чтение

Вы ежегодно проводите презентацию конкурса в Москве, почему в этом году решили посетить и Минск?

У вас есть Центр драматургии. Это раз. Я решил обратиться к его руководству с предложением о сотрудничестве, и тотчас же получили согласие. Факт замечательный. Значит, мы мыслим в одном направлении.

В конкурсе принимает участие много белорусских авторов, например, в этом году победил Андрей Иванов, несколько лет назад Николай Рудковский. Надо встречаться. Это два.

И три конкурсу необходимо движение. Мы проводим презентации в Германии и России, но я думаю, что было бы замечательно проводить их по всему миру. В странах Балтии, Центральной Азии, Кавказа. В Европе и Америке. Вот начали покорять мир с Минска.

Будет ли интересна данная презентация зрителю или такое мероприятие нацелено исключительно на «театральную тусовку»?

На презентации будут представлены пьесы разных лет из разных стран, самых различных стилей. Я думаю, они будут интересны всем.

С кем из заявленных драматургов минская публика сможет познакомиться лично в ходе сценических чтений и обсуждений?

В презентации будут участвовать, кроме упомянутого выше Андрея Иванова, Сергей Руббе из Германии, Димитрий Учанеишвили из Грузии, Гала Узрютова из России. К сожалению, не получилось приехать у Анны Березы из Украины и Алексея Щербака из Латвии.

Сценическое чтение

В афише помимо чтений заявлен один спектакль в исполнении актеров театра Atelier, руководителем которого вы являетесь. Поделитесь, почему везете именно этот спектакль и почему выбрали для постановки именно эту пьесу?

Пьеса Анны Березы «Зеленое озеро. Красная вода» стала победителем конкурса 2012 года, причем редкий случай решение жюри было единогласным. Мы читали ее на нашем проекте Сценических чтений. Присутствовавший на чтении Рудольф Дитер, которому работа очень понравилась, поинтересовался, есть ли перевод на немецкий. Перевода не было. «Будет» сказал он. И после того, как перевод действительно появился, актриса нашего театра Юлия Мари, до этого участвовавшая в чтении, намекнула, что пора бы от формата чтения перейти к формату постановки. Пьеса на двоих, современный автор, замечательная история. «Почему бы и нет», решили мы. Пригласили к постановке актера Роберта Велемира, и вот с апреля этого года спектакль в репертуаре нашего театра. Нечастный случай, когда современная пьеса добралась до сцены. Это вообще идеальный вариант, когда в программе презентации есть не только чтения, но и полноценный спектакль.

Чего вы ожидаете от данной презентации?

Радости встреч (кроме новых знакомств надеюсь успеть встретиться с друзьями, которых давно не видел), обмена энергией и информацией, любви и гармонии. Ну и необходимых импульсов для дальнейшего развития самим авторам, Центру драматургии и нашему конкурсу.


Подробную афишу мероприятий презентации можно посмотреть тут.
Вход на все мероприятия бесплатный по предварительной регистрации.

Top